>
A.L. Lloyd >
Songs >
The Greenland Whale Fishery
>
The Watersons >
Songs >
The Greenland Whale Fishery
The Greenland Whale Fishery
[Trad.]
This song about the ca. 1725 Spitzbergen right whale fishing was recorded in 1956 by A.L. Lloyd for his, Ewan MacColl and Harry H. Corbett's album The Singing Sailor. This recording was reissued on their albums Singing Sailors (Wattle Records) and Off to Sea Once More (Stinson Records).
A.L. Lloyd also recorded this song under the title Sperm Whale Fishery for the Riverside LP Thar She Blows! and for a third time in 1967 for the album Leviathan! Ballads and Songs of the Whaling Trade. He commented in this album's sleeve notes:
This is the oldest - and many think the best - of surviving songs of the whaling trade. It had already appeared on a broadside around 1725, very shortly after the South Sea Company decided to resuscitate the then moribund whaling industry, and sent a dozen fine large ships around Spitzbergen and the Greenland Sea. The song went on being sung with small changes all the time to bring it up to date. Our present version mentions the year 1834, the ship Lion, its captain Randolph. Other versions give other years, and name other ships and skippers (there was a whaler the Lion, out of Liverpool, but her captain's name was Hawkins, and she was lost off Greenland in 1817). We may take it that the incident described in the song is not historical but imaginary, a stylization like those thrilling engravings of whaling scenes that were once so popular. But the song's pattern of departure, chase, and return home, was imitated in a large number of whaling ballads made subsequently. It is the ace and deuce of whale songs.
A quite short version of this song was sung by the Watersons on New Voices, on the Topic sampler Sea Songs and Shanties and on the French compilation Chants de Marins IV: Ballads, Complaintes et Shanties des Matelots Anglais. It was reissued on the Watersons' CD Early Days, included on the 1993 Topic sampler Blow the Man Down: Sea Songs and Shanties and in 2004 on the Watersons' 4CD anthology Mighty River of Song.
A.L. Lloyd commented in the New Voices sleeve notes:
How old is this song? In the Watersons' version the date 1864 is given, which is thirty years too late for Greenland whaling, for by 1830 the Greenland grounds were fished out and the expeditions had transferred their attention to the seas of Baffin Bay. In any case, we know the song is very much older than it seems, for it was already in print as a broadside before 1725. The Dutch and English had opened up the Greenland grounds (where, by the way, they fished for right whales, not sperm whales) early in the sixteenth century so the song came into being some time between then and the opening years of the eighteenth. It remained a great favourite, being reprinted over and again by broadside publishers, and many versions of it have been collected from country singers during the present century. It's one of the great sea songs.
Lyrics
| A.L. Lloyd's version | The Watersons' version |
|---|---|
|
We may no longer stay ashore |
|
|
It was eighteen hundred and thirty-four, |
They took us jolly sailor lads |
|
John Randolph was our captain's name, |
|
|
It was when we come to them icy grounds |
|
|
Our bosun he goes up aloft |
The lookout stood on the crosstrees high |
|
Our captain walked on the quarterdeck |
The captain stood on the quarterdeck, |
|
Well, every keel had its bold harpooner, |
|
|
Well, our boats got down, and the men all in |
|
|
Well, the harpoon struck, and down went the whale |
We struck that whale and the line played out |
|
When the captain heard of the loss of his men, |
Now the losing of seven fine seamen, |
|
The winter star did now appear, |
|
|
Oh, that Greenland is a dreadful place, |
Now, Greenland is a horrid place, |
Acknowledgements
The Watersons' version was transcribed by Garry Gillard. A.L. Lloyd's version is from the Leviathan! sleeve notes.